Chúng ta đã cùng khóc chúng ta đã cùng cười

Bài hát Gặp fan đúng lúc刚好遇见你 hay còn có một số bạn dạng dịch là đúng lúc chạm mặt gỡ người. Trong thời gian vừa mới đây nhận được tương đối nhiều sự yêu dấu của chúng ta nghe nhạc. Phiên bản nhạc này ngày càng được vietsub cũng giống như cover cùng dịch ra những thứ tiếng. Điều đó càng khẳng định sự ngưỡng mộ của tín đồ nghe dành cho ca khúc.

Bạn đang xem: Chúng ta đã cùng khóc chúng ta đã cùng cười


*

Hôm nay pacmanx.com đã cùng các bạn học giờ đồng hồ Hoa qua bài xích hát này nhé. Thứ nhất là chúng ta sẽ dịch qua lời bài bác hát và tiếp nối phân tích một vài từ vựng, cũng giống như hiện tượng ngữ pháp tiếng Trung được thực hiện trong bài.

Thông tin chạm chán người đúng lúc

Tên Trung: 刚好遇见你 Phiên âm: Gang Hao Yu Jian Ni Tên tiếng anh là: Happened to lớn Meet YouSáng tác với phổ nhạc: Cao Tiến (高进)Ca sĩ thể hiện: Lý Ngọc cương cứng ( 李玉刚 )

Bài hát sau khi ra mắt đã được đánh giá rất cao cùng được công chúng nghe nhạc chào đón nhiệt tình. Điều đó trình bày qua việc tác phẩm đã nhận được quán quân tuần của bảng xếp thứ hạng âm nhạc toàn cầu Trung Quốc.

Xem thêm: Cây Ổi Tàu Có Tác Dụng Gì - Tác Dụng Chữa Bệnh Của Cây Ổi

Đồng thời, ca khúc được màn biểu diễn tại tối hội gặp nhau cuối năm của đài tivi Trung Ương TQ. Với phát trong chương trình trung hoa Hoa Nở – tại dịp nghỉ lễ 8/3 nước ngoài phụ nữ.

Bản gốc bởi vì Lý Ngọc cương trình bày

Dịch lời ca khúc

我们哭了我们笑着Wǒ men kū le wǒ men xiào zheChúng ta thuộc khóc, họ cùng cười

我们抬头望天空wǒ men tái tóu wàng tiān kōngChúng ta thuộc ngước quan sát trời cao

星星还亮着几颗xīng xīng hái liàng zhe jǐ kēMột vài vày sao vẫn còn lấp lánh sáng

我们唱着 时间的歌wǒ men phái mạnh zhe shí jiān de gēChúng ta thuộc hát, bài xích hát của thời gian

才懂得相互拥抱cái dǒng dé xiāng hù yǒng bàoNên new hiểu được loại ôm

到底是为了什么dào dǐ shì wèi le shén meRốt cuộc là do điều gì

因为我刚好遇见你yīn wèi wǒ gāng hǎo yù jiàn nǐBởi vì chưng vừa giỏi tôi chạm mặt được người

留下足迹才美丽liú xià zú jì mẫu měi lìNên mới giữ lại được số đông dấu tích xuất sắc đẹp

风吹花落泪如雨fēng chuī huā luò lèi rú yǔGió thổi hoa rơi nước đôi mắt như mưa

因为不想分离yīn wéi bù xiǎng fēn líChỉ vì không thích chia tay

因为刚好遇见你yīn wèi gāng hǎo yù jiàn nǐBởi vày tôi đã chạm mặt người đúng lúc

留下十年的期许liú xià shí nián de qí xǔGiữ rước mười năm hóng đợi

如果再相遇rú guǒ zài xiāng yùNếu còn gặp mặt lại nhau

我想我会记得你wǒ xiǎng wǒ huì jì dé nǐChắc là tôi vẫn sẽ nhớ người

我们哭了我们笑着Wǒ men kū le wǒ men xiào zheChúng cùng khóc, bọn chúng cùng cười

我们抬头望天空wǒ men tái tóu wàng tiān kōngChúng ta ngửng đầu nhìn trời sao

星星还亮着几颗xīng xīng hái liàng zhe jǐ kēVài bởi vì sao kia vẫn còn đấy lấp lánh

我们唱着 时间的歌wǒ men nam giới zhe shí jiān de gēChúng ta thuộc hát, bài hát của thời gian

才懂得相互拥抱cái dǒng dé xiāng hù yǒng bàoVậy new hiểu được loại ôm

到底是为了什么dào dǐ shì wèi le shén meCuối cùng nguyên nhân là điều gì

因为我刚好遇见你yīn wèi wǒ gāng hǎo yù jiàn nǐVừa tốt tôi đã gặp người đúng lúc

留下足迹才美丽liú xià zú jì cái měi lìMới hoàn toàn có thể giữ lại các vết tích đẹp nhất tươi

风吹花落泪如雨fēng chuī huā luò lèi rú yǔGió thổi hoa rơi nước đôi mắt như mưa

因为不想分离yīn wéi bù xiǎng fēn líChỉ vì không thích chia tay

因为刚好遇见你yīn wèi gāng hǎo yù jiàn nǐBởi bởi vừa tuyệt tôi chạm chán người đúng lúc

留下十年的期许liú xià shí nián de qí xǔGiữ rước mười năm ý muốn đợi

如果再相遇rú guǒ zài xiāng yùNếu như có chạm mặt lại nhau

我想我会记得你wǒ xiǎng wǒ huì jì dé nǐCó lẽ tôi vẫn sẽ nhớ người

因为我刚好遇见你yīn wèi wǒ gāng hǎo yù jiàn nǐBởi vày tôi đã chạm chán được bạn đúng lúc

留下足迹才美丽liú xià zú jì mẫu měi lìNên mới có thể lưu giữ hầu như kỷ niệm tươi đẹp

风吹花落泪如雨fēng chuī huā luò lèi rú yǔGió thổi hoa rơi nước đôi mắt như mưa

因为不想分离yīn wéi bù xiǎng fēn líChỉ vì không muốn chia tay

Note: một vài từ vựng vào bài:

Động từ + 着 => hành động tiếp diễn. 星星亮着 = sao (vẫn) sáng tủ lánh.足迹 : vết vết, vệt tích期许 : hy vọng đợi, kỳ vọng相互拥抱 : các chiếc ôm lẫn nhau, ôm lấy nhau.到底 : Cuối cùng, rốt cuộc, suy mang lại cùng

Video về bài hát

Từ lúc ra mắt năm nhâm thìn cho cho tới nay, ca khúc này vẫn được tương đối nhiều ca sĩ, dân mạng cover lại. Bọn họ cùng nghe demo một số phiên bản hát lại này xem thế nào nhé.

Bản cover tông phụ nữ của Ariel Tsai

Bản remix

Bản cover được nhận xét hay tuyệt nhất của Phùng Đề Mặc

Bản hát live của Cao Tiến – Vietsub kênh Mê Mụi

Trên đây là lời dịch với một số bạn dạng cover lại của bài hát. Hãy mang lại pacmanx.com thuộc mọi người biết, bạn thích bản nào độc nhất nhé.